Nossa ortografia é, em certos aspectos, difícil. Bastante difícil. Principalmente para quem não lê de forma intensiva e inteligente; para quem não está constantemente em contato com a escrita; para quem não tem uma “consciência ortográfica”; para quem não tem preocupação, zelo com a escrita correte.
Constate:
hífen, com acento; mas hífens, sem acento destróier, com acento; mas heróico, sem acento baú, com acento; mas urubu, sem acento pastéis, com acento; mas epopeia, sem acento juízes, com acento; mas juiz, sem acento Juçara, com ç; mas Larissa, com ss erva, sem h; mas herbívoro, com h carro-forte, com hífen; mas carro esporte, sem Etecétera.
A propósito, um grupo de alunos elaborou o seguinte teste:
Respostas:
1. J
6. S
11. X
16. X
2. J
7. Z
12. X
17. S
3. J
8. S
13. CH
18. S
4. G
9. S
14. CH
19. S
5. J
10. S
15. CH
20. X
Em que áreas de nossa ortografia residem as maiores dificuldades ?
Por que nosso sistema de escrita é, em vários aspectos, difícil ?
O que fazer para evitar o erro de (orto)grafia ?
2. Por que nossa ortografia é difícil
2.1 O critério etimológico
Nossa ortografia é, em certos aspectos, difícil, por causa do critério etimológico utilizado no registro de muitas palavras. Isso quer dizer que grafamos boa parte das palavras de nossa língua respeitando a grafia da palavra originária.
Ch ou x ? J ou g ?
Com h ? Sc ou c ? X ou s ?
A escolha de uma ou outra letra depende, muitas vezes, da origem da palavra. Observe a seguir:
CH ou X ?
Português
Origem
Letra (s)
Mochila
Mochila (espanhol)
Ch
Chalé
Chalet (francês)
Ch
Relaxar
Relaxare (latim)
X
Taxar
Taxare (latim)
X
J ou G ?
Português
Origem
Letra (s)
Jeito
Jectu (latim)
J
Majestade
Majestate (latim)
J
Gesto
Gestu (latim)
G
Tigela
Tegula/tegella (latim)
G
H
Português
Origem
Letra (s)
Haver
Habere (latim)
H
Haste
Hasta (latim)
H
SC ou C ?
Português
Origem
Letra (s)
Rescindir
Rescindere (latim)
SC
Adolescente
Adolescente(latim)
SC
Recensão
Recensione (latim)
C
Penicilina
Penicillin (inglês)
C
X ou S ?
Português
Origem
Letra (s)
Exímio
Eximiu (latim)
X
Êxito
Exitu (latim)
X
Esplêndido
Splendidu (latim)
S
Espontâneo
Spontaneu (latim)
S
2.2 O critério fonológico
A grafia de nossas palavras, no entanto, nem sempre obedece ao critério etimológico.
Muitas vezes seguimos o critério fonológico, que não leva em conta as letras que não se pronunciam, ou as letras presentes da forma originária;
Veja os exemplos:
Português
Origem
Como deveria ser a grafia de acordo com a origem etimológica
Cena
Scena (latim)
Scena
Ciência
Scintia (latim)
Sciência
Cintilar
Scintillare
Scintilar
Misto
Mixtu (latim)
Misto
Mistura
Mixtura (latim)
Mixtura
Estranho
Extraneu (latim)
Extranho
Esquisito
Exquisitu (latim)
Exquisito
Erva
Herba (latim)
Herva
Inverno
Hibernu (latim)
Hinverno
Espanhol
Hispanus (latim)
Hespanhol
Teatro
Theatru (latim)
Theatro
Farmácia
Pharmacia (latim)
Pharmacia
3. Em que aspectos residem as maiores dificuldades quanto à grafia?
Listamos a seguir os aspectos principais, oferecendo ao mesmo tempo exercícios de reflexão sobre o assunto.
1. Um mesmo fonema transcrito por letras diferentes
Constate as dificuldades:
1. Complete os espaços com ç, c, sc, ss ou xc
Excur...ão
di...ídio
mi...elânea
preten....ioso
Fa...ículo
di...plicente
maci...amente
ob...ecado
Na...iedade
exce....ivo
ob...eno
e...itante
2. Complete com s ou z
Desli...e
catali...ador
bu...ina
parali...ia
Atra...ado
extrava...ar
here...ia
anali...ar
Abali...ado
fregue...ia
va...ilhame
prima...ia
3. Complete com j ou g
Berin...ela
ba...eense
gor...eta
here...e
Ti...ela
man...erona
ultra...e
sar...eta
Lambu...em
cafa...este
pa...é
vare...ista
4. Complete com s ou x
mi...to
e...pontâneo
e...tasiado
he...itante
ade...trado
e...quisitice
e...tranheza
e...traviado
e...trovertido
ine...gotável
e...tropiado
de...treza
5. Complete com ch ou x
en...ergar
atarra...ar
....eque-mate
co...ilar
em...urrada
la...ante
pe...in...ar
rela...ar
em...aqueca
co...i...ar
em...arcar
...ampu
2. O emprego das letras i e e (representando o fonema /i/); e o emprego das letras o e u (representado o fonema /u/ )
1. E 6. O
2. E 7. O
3. E 8. U
4. I 9. U
5. I 10. U
3. A grafia de certas palavras como partículas, locuções
abaixo
debaixo
embaixo
por baixo
acima
em cima
por cima
de alto a baixo
de baixo a cima
acerca de
a fim de
afora (exceto)
à medida que
na medida em que
decerto
defronte
de repente
de trás para a frente
enfim
por isso
sequer
tampouco
tão - só
tão - somente
4. A grafia de homônimos e parônimos
4.1 Definições
- Homônimos: vocábulos que se pronunciam da mesma forma, e que diferem no sentido.
- Homônimos perfeitos: vocábulos com pronúncia e grafia idênticas (homófonos e homógrafos).
Ex.: São: 3ª p. p. do verbo ser. - Eles são inteligentes. São: sadio. - O menino, felizmente, está são. São: forma reduzida de santo. - São José é meu santo protetor.
- Homônimos imperfeitos: vocábulos com pronúncia igual (homófonos), mas com grafia diferente (heterógrafos).
Ex.: Cessão: ato de ceder, cedência Seção ou secção: corte, subdivisão, parte de um todo Sessão: espaço de tempo em que se realiza uma reunião
- Parônimos: vocábulos ou expressões que apresentam semelhança de grafia e pronúncia, mas que diferem no sentido.
Ex.: Cavaleiro: homem a cavalo Cavalheiro: homem gentil
4.2 Lista de Homônimos e Parônimos
É importante saber que existe um número considerável de palavras homônimas e parônimas e que podem suscitar dúvidas quanto à grafia. Nesse caso, deve-se consultar um dicionário.
Acender - pôr fogo a Ascender - elevar-se, subir
Acento - inflexão de voz, tom de voz, acento Assento - base, lugar de sentar-se
Acessório - pertences de qualquer instrumento ou máquina; que não é principal Assessório - diz respeito a assistente, adjunto ou assessor
Aço - ferro temperado Asso - do v. assar
Anticéptico - contrário ao cepticismo Antisséptico - contrário ao pútrido; desinfetante
Asar - guarnecer de asas Azar - má sorte, ocasionar
Brocha - tipo de prego Broxa - tipo de pincel
Caçado - apanhado na caça Cassado - anulado
Cardeal - principal; prelado; ave; planta; ponto (cardeal) Cardial - relativo à cárdia
Cartucho - carga de arma de fogo Cartuxo - frade de Cartuxa
Cédula - documento Sédula - feminino de sédulo (cuidadoso)
Cegar - tornar ou ficar cego Segar - ceifar
Cela - aposento de religiosos; pequeno quarto de dormir Sela - arreio de cavalgadura
Censo - recenseamento Senso - juízo
Censual - relativo a censo Sensual - relativo aos sentidos
Cerra - do verbo cerrar (fechar) Serra - instrumento cortante; montanha; do v. serrar (cortar) Cerração - nevoeiro denso Serração - ato de serrar
Cerrado - denso; terreno murado; part. do v. cerrar (fechado) Serrado - particípio de serrar (cortar)
Cessão - ato de ceder Sessão - tempo que dura uma assembléia Secção ou seção - corte, divisão
Cevar - nutrir, saciar Sevar - ralar
Chá - infusão de folhas para bebidas Xá - título do soberano da Pérsia
Cheque - ordem de pagamento Xeque - perigo; lance de jogo de xadrez; chefe de tribo árabe
Cinta - tira de pano Sinta - do v. sentir
Círio - vela de cera Sírio - relativo à Síria; natural desta
Cível - relativo ao Direito Civil Civil - polido; referente às relações dos cidadãos entre si
Cocho - tabuleiro Coxo - que manqueja
Comprimento - extensão Cumprimento - ato de cumprir, saudação
Intercessão - ato de interceder Interseção - ato de cortar
Laço - nó que se desata facilmente Lasso - fatigado
Maça - clava; pilão Massa - mistura
Maçudo - maçador; monótono Massudo - que tem aspecto de massa
Mandado - ordem judicial Mandato - período de permanência em cargo
Mesinha - diminutivo de mesa Mezinha - medicamento
Óleo - líquido combustível Ólio - espécie de aranha grande
Paço - palácio real ou episcopal Passo - marcha
Peão - indivíduo que anda a pé; peça de xadrez Pião - brinquedo
Pleito - disputa Preito - homenagem
Presar - aprisionar Prezar - estimar muito
Proeminente - saliente no aspecto físico Preeminente - nobre, distinto
Ratificar - confirmar Retificar - corrigir
Recreação - recreio Recriação - ato de recriar
Recrear - proporcionar recreio Recriar - criar de novo
Ruço - grave, insustentável Russo - da Rússia
Serva - criada, escreva Cerva - fêmea do cervo
Sesta - hora do descanso Sexta - redução de sexta-feira; hora canônica; intervalo musical
Tacha - tipo de prego; defeito; mancha moral Taxa - imposto
Tachar - censurar, notar defeito em; pôr prego em Taxar - determinar a taxa de
Tráfego - trânsito Tráfico - negócio ilícito
Viagem - jornada Viajem - do verbo viajar
Vultoso - volumoso Vultuoso - inchado
Além das palavras listadas, existem outras formas parônimas e homônimas imperfeitas, com pronúncia igual (homófonas) e grafia diferente (heterógrafas). É evidente que essa semelhança causa hesitações e induz a erros no ato de redigir.
1. PORQUÊS
- Porque: é conjução subordinativa causal; equivale a pois. Ele não veio porque choveu.
- Porquê: é a mesma conjunção subordinativa causal substantivada; é sinônimo de motivo, razão. Não sei o porquê da ausência dele.
- Por que: é a preposição por seguida de pronome interrogativo que; eqüivale a por que motivo, pelo qual, pela qual, pelos quais, pelas quais. Por que ele não veio? Eis o motivo por que não veio.
- Por quê: é o mesmo por que anterior, quando em fim de frase. Você não veio por quê?
2. ONDE/ AONDE
- Onde: empregado em situações estáticas (com verbos de quietação). Onde moras?
- Aonde: empregado em situações dinâmicas (com verbos de movimento). Equivale a para onde. Aonde vais?
3. -EM, -ÉM, -ÊM
- em (tônico): em vocábulos monossilábicos: bem, cem, trem.
- ém: em vocábulos oxítonos com mais de uma sílaba: armazém, ninguém, ele mantém.
- êm: em formas da 3ª pessoa do plural do presente do indicativo dos verbos ter e vir e seus derivados: eles têm, vêm, provêm, detêm.
Observe:
SINGULAR
PLURAL
ELE TEM
ELES TÊM
ELE VEM
ELES VÊM
ELE CONTÉM
ELES CONTÊM
ELE DETÉM
ELES DETÊM
ELE RETÉM
ELES RETÊM
ELE SE ATÉM
ELES SE ATÊM
ELE PROVÉM
ELES PROVÊM
4. -ÊS (-ESA)/ -EZ (-EZA)
- Ês (-esa): anexa-se a substantivos
SUBSTANTIVO
SUFIXO
ADJETIVO DERIVADO
MONTE
+ÊS
MONTÊS
CORTE
+ÊS
CORTÊS
BURGO
+ÊS
BURGUÊS
MONTANHA
+ÊS
MONTANHÊS
CHINA
+ÊS
CHINÊS
Observações:
- Terminam com o sufixo -ês os gentílicos: francês, japonês, inglês, marquês,etc.
- Também terminam com o sufixo -ês títulos nobiliárquicos e outros.
- O sufixo -esa é o mesmo sufixo -ês no feminino: portuguesa, marquesa,etc.
- Ez (-eza): anexa-se a adjetivos
ADJETIVO
SUFIXO
SUBSTANTIVO ABSTRATO
ÁCIDO
+EZ
ACIDEZ
ALTIVO
+EZ
ALTIVEZ
HONRADO
+EZ
HONRADEZ
CLARO
+EZA
CLAREZA
TRISTE
+EZA
TRISTEZA
POBRE
+EZA
POBREZA
5. -ISA/-IZ (-IZA)
- Isa: anexa-se a substantivos
SUBSTANTIVO MASCULINO
SUFIXO
SUBSTANTIVO FEMININO
DIÁCONO
+ISA
DIACONISA
PAPA
+ISA
PAPISA
POETA
+ISA
POETISA
PROFETA
+ISA
PROFETISA
SACERDOTE
+ISA
SACERDOTISA
- Iza: é a terminação feminina correspondente a substantivos masculinos em -iz: juiz/juíza
6. -IZAR/-ISAR
- Izar: anexa-se a substantivos ou a adjetivos que não tenham "s" no radical.
SUBSTANTIVOS/ ADJETIVOS
SUFIXO
VERBO
AGONIA
+IZAR
AGONIZAR
AMENO
+IZAR
AMENIZAR
IDEAL
+IZAR
IDEALIZAR
SUAVE
+IZAR
SUAVIZAR
SUBSTANTIVO COM RADICAL EM -IZ
SUFIXO
VERBO
CICATRIZ
+AR
CICATRIZAR
RAIZ
+(EN) +AR
ENRAIZAR
VERNIZ
+(EN) +AR
ENVERNIZAR
DESLIZ(E)
+AR
DESLIZAR
- Is(ar): corresponde a palavras acabadas em –iso, isa, -ise, -is
TERMINAÇÕES EM -ISO, -ISA, -ISE E -IS
+AR
VERBO
ANÁLISE
+AR
ANALISAR
PESQUISA
+AR
PESQUISAR
PISO
+AR
PISAR
AVISO
+AR
AVISAR
ÍRIS
+AR
IRISAR
7. -SINHO/-ZINHO
- Sinho: corresponde a substantivos cujo radical termina com "s".
SUBSTANTIVOS
TERMINAÇÃO
DIMINUTIVO
ADEUS
+INHO
ADEUSINHO
CHINÊS
+INHO
CHINESINHO
MÊS(A)
+INHA
MESINHA
PRINCES(A)
+INHA
PRINCESINHA
Observação:
O sufixo é, na verdade, -inho, que se acrescenta a substantivo com radical que termina em "s": mês(a) + inha = mesinha
- Zinho: anexa-se a palavras cujo radical não termina em "s".
SEM S
+(Z)INHO
DIMINUTIVO
ANEL
+Z+INHO
ANELZINHO
CAFÉ
+Z+INHO
CAFEZINHO
PAI
+Z+INHO
PAIZINHO
SÓ
+Z+INHO
SOZINHO
PÉ
+Z+INHO
PEZINHO
Observação:
O sufixo é, na verdade, -inho, que se liga ao radical mediante a consoante de ligação -z
Anel + consoante de ligação -z + sufixo -inho = anelzinho.
O diminutivo plural se forma de acordo com o seguinte processo:
SUBSTANTIVO
PLURAL
SUBTRAÇÃO DE -S
+ CONSOANTE DE LIGAÇÃO -Z
+ SUFIXO -INHO(S)
ANEL
ANÉIS
ANEI
ANEIZ
ANEIZINHOS
CORAÇÃO
CORAÇÕES
CORAÇÕE
CORAÇÕEZ
CORAÇÕEZINHOS
Simplificadamente: rei(s) + z + inhos = reizinhos
8. A FIM / AFIM
- Afim: parente por afinidade; semelhante. Não podem casar os afins.
- A fim (de): para. Ele veio a fim de ajudar.
9. ENFIM / EM FIM
- Enfim: finalmente. Enfim sós.
- Em fim = no final. Ele está em fim de carreira.
10. SE NÃO / SENÃO
- Se não: caso não. Viajarei se não chover.
- Senão caso contrário; a não ser; mas. Vá, senão eu vou.
11. ACERCA DE/ A CERCA DE/ HÁ CERCA DE
- Acerca de: sobre, a respeito de. Fala acerca de alguma coisa.
- A cerca de a uma distância aproximada de. Mora a cerca de dez quadras do centro da cidade.
- Há cerca de faz aproximadamente. Trabalha há cerca de cinco anos.
12. AO ENCONTRO DE/ DE ENCONTRO A
- Ao encontro de: a favor, para junto de. Ir ao encontro dos anseios do povo. Ir ao encontro dos familiares.
- De encontro a contra. As medidas vêm de encontro aos interesses do povo.
13. AO INVÉS DE/ EM VEZ DE
- Ao invés de: ao contrário de
- Em vez de: em lugar de. Usar uma expressão em vez de outra.
14. A PAR/ AO PAR
- A par: ciente. Estou a par do assunto.
- Ao par: de acordo com a convenção legal, sem ágio, sem abatimentos (câmbio, ações, títulos, etc.).
15. À-TOA/ À TOA
- À-toa (adjetivo): ordinário, imprestável. Vida à-toa.
- Ao par (advérbio): sem rumo. Andar à toa.
6. A aplicação incorreta das regras de acentuação
Você deve distinguir:
• constroem, destroem etc. X constrói, destrói, mói, sói, rói, dói, etc.
• grau, mau, nau, etc. X céu, dói, etc.
• guri, urubu, bauru, descobri, etc. X xará, pajé, cipó, etc.
• amá-lo, merecê-lo, compô-lo, etc. X feri-lo, admiti-lo, etc.
• guri, colibri, urubu, etc. X Itajaí, baú, etc.
• hifens, item, etc. X hífen, líquen, etc.
• juiz, raiz, bainha, rainha, etc. X juízes, saída, raízes, etc.
• traz, capaz etc. X atrás, através etc.
7. O emprego do hífen
Hora-aula
com hífen
mas hora extra
sem hífen
Pré-vestibular
com hífen
mas preestabelecimento
sem hífen
Pós-escrito
com hífen
mas poscéfalo
sem hífen
Pró-aliado
com hífen
mas procônsul
sem hífen
Bem-me-quer
com hífen
mas benquisto
sem hífen
4. Como evitar o erro de (orto)grafia
1. Conheça os aspectos de nossa grafia que oferecem dificuldades. Assim saberá quais são os pontos em que deverá ter cuidados especiais.
2. As regras de acentuação e as poucas regras aqui citadas são as que você deve conhecer. Afora isso, saiba que a grafia correta das palavras é internalizada/ memorizada mediante a leitura intensiva e inteligente.
3. Pratique o exercício de dúvida. Duvide. "O ignorante não duvida porque desconhece que ignora" (Sócrates). Pergunte-se: será que é com 'ss' ou "ç" ? com "x" ou "ch"? com "h" inicial? com "j" ou com"g"? com hifen? etc. A dúvida é o ponto inicial da reflexão, do conhecimento.
4. Use uma outra palavra ou torneio de linguagem para evitar a palavra cuja grafia oferece dúvida.
Você pode substituir,na dúvida,
Corpo doCente
por
professores
Corpo diSCente
por
alunos
EnXergar
por
ver
Xingar
por
destratar
AJeita
por
arrumarr
GorJeio
por
o cantar dos pássaros
Etc.
5. E consulte um dicionário e/ou um guia ortográfico, se estiverem ao seu alcance.
Há dicionários on-line. Adicione a seus favoritos ou consulte, por exemplo,